报告题目:求索文字与人性之美——英汉文学翻译漫谈
报告时间:2022年10月19日(星期三)下午14:00
主讲人:韦清琦
线上:腾讯圣罗:282-315-961
线下:大礼堂101
主讲人简介:韦清琦,东南大学外国语学院教授、博士生导师
主要从事外国文学批评研究、翻译。先后主持国家社科基金青年项目及一般项目,发表A&HCI论文国内权威期刊论文数十篇,曾获江苏省哲社优秀成果奖;译著二十余种,代表作包括《爱达》、《刀锋》、《人性的因素》、《羚羊与秧鸡》等,曾获江苏省紫金山翻译奖及鲁迅文学奖翻译类提名。
文学翻译是人工智能时代最后的人文阵地,是喧嚣生活中的静音键。它在向我们提出种种要求——双语的文学/文字修养、洞察人心的深度、温暖的人文关怀以及文学思想的敏感性——的同时,也赋予我们乐趣、成就感。从事文学翻译不仅是一种语言技能的磨砺,更有助于在当今这满满焦虑和浮躁的生活里寻到些安静的初心。
欢迎人文法政学院相关教师、学生准时参加,也欢迎其他有兴趣的师生前往!
请线下参会师生注意疫情防控要求,全程佩戴口罩,间隔就座。